Эх... медицина на Фарерах... Нет, сегодня я не буду о грустном. Тем более что медицинская система на Фарерах такая же как во всей Скандинавии, а может и во всей Европе. Отличие возможно в том что большая нехватка этих самых врачей, особенно специалистов. Но это тоже не должно удивлять. Какой-нибудь кардиохирург просто потеряет квалификацию постоянно работая на удаленных островах с населением меньше 50 тыс. Коммунальные врачи экономят на всем что только можно в условиях государственной медицинской страховой системы. И это тоже везде в Европе происходит. Короче, хорошо там где нас нет )). Хочу просто коротко поделиться своим опытом. На Фарерах, человек приехавший не из скандинавской страны, на приеме у врача, скажем так, чувствует себя неуютно. В первую очередь из-за языкового барьера. Как мне потом один врач пожаловался, много пациентов, и если пациент не говорит по-фарерски, на него приходиться тратить больше времени, а у них (коммунальных врачей) очень загруженный график работы. На это я почти прослезился, как мне их жалко стало. Сопровождая свою жену и детей к врачам я задумался над тем как преодолевать этот самый языковой барьер. В общем, каждое посещение для меня стало как экзамен, к которому приходилось тщательно готовиться, роясь в Интернете и словарях, чтобы четко и быстро объяснить проблему. В этих своих поисках я наткнулся на пару интересных ссылок.
http://www.unilang.org/wiki/index.php/Translations:_Human_body#Faroese
http://books.google.com/books?id=9MGPvjT0t3cC&printsec=frontcover&hl=en
Одна из них (на Google Books) - это книга "Mannakroppurin" или "Человеческое тело".
Классная книга с красивыми картинками и позновательно в плане языка. Я эту книгу даже купил, рекоммендую.